Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Papers

Vol. 6 No. 24 (2013): January-June, 2013

Linguistic Integration of the Descendants of Foreign Immigrants in Catalonia

DOI
https://doi.org/10.17428/rmi.v6i24.711
Published
2017-04-03

Abstract

This article analyzes the linguistic integration of the second generation of immigrants in Catalonia on the basis of the theory of segmented assimilation. The main objectives are to discover which factors help to determine the preference for the Catalan language (to the detriment of Spanish and the languages of origin) and the acquisition of written skills in Catalan among these young people. The sample comprises 3 578 descendants of foreign immigrants aged between 12 and 17.Various multivariable logistic regression models have been carried out on the basis of theoretically relevant predictors. Th e results of the analysis show that there are diff erent itineraries for linguistic adaptation among the teenage children of immigrants, refl ecting a linguistic segmentation. Th e text examines the theoretical and political implications of the results in the Catalan context.La integración lingüística de los descendientes de inmigrantesextranjeros en CataluñaResumenEste artículo analiza la integración lingüística de la segunda generación de inmigrantes en Cataluña a partir de la teoría de la asimilación segmentada. Los principales objetivos son conocer qué factores ayudan a determinar la preferencia por la lengua catalana –en detrimento de la castellana y las lenguas de origen– y la adquisición de competencias escritas en catalán entre estos jóvenes. La muestra la componen 3 578 descendientes de inmigrantes extranjeros entre 12 y 17 años.Se han efectuado diferentes modelos de regresión logística multivariable a partir de predictores teóricamente pertinentes. Los resultados del análisis muestran que hay distintos itinerarios de adaptación entre los adolescentes hijos de inmigrantes, lo que refleja una segmentación lingüística. El texto examina las implicaciones teóricas y políticas de los resultados en el contexto catalán.

Cover image

Keywords

  • segmented assimilation
  • linguistic preferences
  • linguistic skills
  • descendants of immigrants
  • Catalonia

How to Cite

Alarcón Alarcón, A., & Parella Rubio, S. (2017). Linguistic Integration of the Descendants of Foreign Immigrants in Catalonia. Migraciones Internacionales, 6(24), 101–130. https://doi.org/10.17428/rmi.v6i24.711

References

  1. ALBA, Richard, and Victor NEE, 2003, Remaking the American
  2. Mainstream. Assimilation and Contemporary Immigration,
  3. Cambridge, United States, Harvard University Press.
  4. BENITO PÉREZ, Ricard, and Isaac GONZÁLEZ BALLETBÓ,
  5. , “The Intensity and Nature of Linguistic Segregation
  6. in Catalan Schools”, Noves SL. Revista de Sociolingüística,
  7. Winter.
  8. CARABAÑA, Julio, and Carmen GÓMEZ BUENO, 1996, Escalas
  9. de prestigio profesional, Madrid, Centro de Investigaciones
  10. Sociológicas.
  11. CARRASCO, Silvia; Jordi PÀMIES, and Marta BERTRAN,
  12. , “Familias inmigrantes y escuela: Desencuentros, estrategias
  13. y capital social”, Revista Complutense de Educación, vol.
  14. , no. 1, pp. 55-78.
  15. CENTRO DE INVESTIGACIONES SOCIOLÓGICAS (CIS),
  16. , “Mi tierra, mi lengua”, Datos de Opinión. Boletín del Centro
  17. de Investigaciones Sociológicas, Madrid, no. 9, February.
  18. DALLAIRE, Christine, 2003, “‘Not Just Francophones’: The Hybridity
  19. of Minority Francophone Youths in Canada”, International
  20. Journal of Canadian Studies, no. 28, pp. 163-199.
  21. DI PAOLO, Antonio, and Josep Lluís RAYMOND, 2010, “Language
  22. Knowledge and Earnings in Catalonia”, Barcelona, Xarxa de Referència en Economia Aplicada (Working Paper
  23. xreap2010-7).
  24. ELZO IMAZ, Javier, 2009, coord., Models educatius familiars a
  25. Catalunya, Barcelona, Fundació Jaume Bofill (Informes Breus,
  26. no. 18).
  27. FISHMAN, Joshua Aaron, 1972, ed., The Sociology of Language:
  28. An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society,
  29. Rowley, United States, Newbury House Publishers.
  30. FISHMAN, Joshua Aaron, 1991, Reversing Language Shift, Clevedon,
  31. United Kingdom, Multilingual Matters.
  32. GORE, Sarah, 2002, “The Catalan Language and Immigrants
  33. from outside the European Union”, International Journal of Iberian
  34. Studies, vol. 15, no. 2, pp. 91-102.
  35. HUGUET CANALÍS, Ángel, and José Luis NAVARRO SIERRA,
  36. , “Inmigrantes en la escuela. Una revisión de es tu dios
  37. sobre las relaciones entre rendimiento escolar e inmigración”, in
  38. David Lasagabaster, and Juan Manuel Sierra, eds., Multilingüismo,
  39. competencia lingüística y nuevas tecnologías, Barcelona,
  40. Horsori, pp. 53-74.
  41. HUGUET CANALÍS, Ángel, and Judith JANÉS, 2008, “Mother
  42. Tongue as a Determinant Variable in Language Attitudes. The
  43. Case of Immigrant Latin American Students in Spain”, Language
  44. and Intercultural Communication, vol. 8, no. 4, pp. 246-260.
  45. INSTITUT D’ESTADÍSTICA DE CATALUNYA (Idescat),
  46. , Encuesta de usos lingüísticos de la población 2008, Barcelona,
  47. Generalitat de Catalunya.
  48. LINTON, April, and Tomás JIMÉNEZ, 2009, “Contexts for Bilingualism
  49. among US-Born Latinos”, Ethnic and Racial Studies,
  50. vol. 32, no. 6, pp. 967-995.
  51. OLLER, Judith [paper], 2008, “El conocimiento de catalán y castellano
  52. del alumnado extranjero de la educación primaria de
  53. Catalonia: Factores explicativos”, in “Congreso Internacional
  54. de Psicología y Educación”, Oviedo, Spain, April 23-25.
  55. PORTES, Alejandro, 1995. “Economic Sociology and the Sociology
  56. of Immigration: An Overview”, in Alejandro Portes, ed.,
  57. The Economic Sociology of Immigration, New York, Russell Sage
  58. Foundation.
  59. PORTES, Alejandro, 1996, The New Second Generation, New
  60. York, Russell Sage Foundation.
  61. PORTES, Alejandro, and Min ZHOU, 1993, “The New Second
  62. Generation: Segmented Assimilation and its Variants”, The Annals
  63. of the American Academy of Political and Social Science, vol.
  64. , no. 1, November, pp. 74-96.
  65. PORTES, Alejandro, and Min ZHOU, 1995, “Divergent Destinies:
  66. Immigration, Poverty, and Entrepreneurship in the United
  67. States”, in Katherine McFate, Roger Lawson, and William
  68. Julius Wilson, eds., Poverty, Inequality and the Future of Social
  69. Policy: Western States in the New World Order, New York, Russell
  70. Sage Foundation, pp. 489-520.
  71. PORTES, Alejandro, and Lingxin HAO, 1998, “E Pluribus Unum:
  72. Bilingualism and Loss of Language in the Second Generation”,
  73. Sociology of Education, no. 71, October, pp. 269-294.
  74. PORTES, Alejandro, and Lingxin HAO, 2002, “The Price of
  75. Uniformity: Language, Family, and Personality Adjustment in
  76. the Second Generation”, Ethnic and Racial Studies, vol. 25, no.
  77. , pp. 889-912.
  78. PORTES, Alejandro, and Rubén RUMBAUT, 2001, Legacies:
  79. The Story of the Immigrant Second Generation, Berkeley, University
  80. of California Press/Russell Sage Foundation.
  81. PORTES, Alejandro, and Rubén RUMBAUT, 2005, “Introduction:
  82. The Second Generation and the Children of Immigrants
  83. Longitudinal Study”, Ethnic and Racial Studies, vol. 28, no. 6,
  84. pp. 983-999.
  85. PORTES, Alejandro; Patricia FERNÁNDEZ-KELLY, and William
  86. HALLER, 2006, “La asimilación segmentada sobre el terreno:
  87. La nueva segunda generación al inicio de la vida adulta”,
  88. Migraciones, no. 19, June, pp. 7-58.
  89. PORTES, Alejandro; Patricia FERNÁNDEZ-KELLY, and William
  90. HALLER, 2009, “The Adaptation of the Immigrant
  91. Second Generation in America: A Theoretical Overview and
  92. Recent Evidence”, Journal of Ethnic and Migration Studies, vol.
  93. , no. 7, pp. 1077-1104.
  94. PORTES, Alejandro et al., 2011, “Progresar en Madrid: Aspiraciones
  95. y expectativas de la segunda generación en España”, Revista Española de Investigaciones Sociológicas, no. 134, April-
  96. June, pp. 55-86.
  97. PUJOLAR, Joan, 2010, “Immigration and Language Education
  98. in Catalonia: Between National and Social Agendas”, Linguistics
  99. and Education, vol. 21, no. 3, pp. 229-243.
  100. RENDON, Silvio, 2007, “The Catalan Premium: Language and
  101. Employment in Catalonia”, Journal of Population Economics,
  102. vol. 20, no. 3, July, pp. 669-686.
  103. SOLÉ, Carlota, 1981, La integración sociocultural de los inmigrantes
  104. en Cataluña, Madrid, Centro de Investigaciones Sociológicas.
  105. SOLÉ, Carlota, 1988, Catalonia: Societat receptora d’immigrants.
  106. Análisi comparativa de dues enquestes: 1978 i 1983, Barcelona,
  107. Institut d’Estudis Catalans.
  108. VELTMAN, Calvin, 1983, Language Shift in the United States,
  109. New York, Mouton.
  110. WOOLARD, Kathryn Ann, 1989, Double Talk. Bilingualism and
  111. the Politics of Ethnicity in Catalonia, Stanford, United States,
  112. Stanford University Press.
  113. WOOLARD, Kathryn Ann, 2003, “‘We Don’t Speak Catalan
  114. Because We Are Marginalized’: Ethnic and Class Meanings of
  115. Language in Barcelona”, in Richard K. Blot, ed., Language and
  116. Social Identity, Westport, United States, Praeger Publishers, pp.
  117. -103.
  118. ZHOU, Min, 1992, Chinatown: The Socioeconomic Potential of an
  119. Urban Enclave, Philadelphia, Temple University Press.
  120. ZHOU, Min, 1997, “Growing up American: The Challenge Confronting
  121. Immigrant Children and Children of Immigrants”,
  122. Annual Review of Sociology, no. 23, pp. 63-95.