Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Papers

Vol. 13 (2022): January-December, 2022

One Language-One Nation. Linguistic, Social, and Political Borders in Two Cases of Latin American Migration to the United Kingdom

DOI
https://doi.org/10.33679/rmi.v1i1.2311
Published
2022-03-15

Abstract

This article explores one nation-one language ideology, which holds that a language is the glue and marker of an identity that fosters national unity and linguistic assimilation ideologies in the context of Latin American migration to the United Kingdom. From ethnographic and sociocognitive approaches within critical discourse studies, the linguistic experiences of two Latin American immigrant mothers seeking health services and legal advice are analysed. The study of their linguistic experiences sheds light on the social and political effects that language ideologies have by bringing about such consequences as physical aggression and family separation in underexplored institutions articulated by neoliberal policies. In this context, a nationalist ideology emerges that constructs borders and marginal social identities.

Keywords

  • ideologies
  • discourse
  • neoliberalism
  • Latin America migration
  • England

How to Cite

Morales Hernández, F. D. (2022). One Language-One Nation. Linguistic, Social, and Political Borders in Two Cases of Latin American Migration to the United Kingdom. Migraciones Internacionales, 13. https://doi.org/10.33679/rmi.v1i1.2311

References

  1. Refugee Action. (2016). Let refugees learn. Challenges and opportunities to improve language provision to refugess in England. London: Autor. Recuperado de http://www.refugee-action.org.uk/wp-content/uploads/2016/11/letrefugeeslearnfullreport.pdf
  2. Atkinson, R. (2002). The Life story interview. En J. A. Holstein y J. F. Gubrium (Ed.), Handbook of Interview Research. Context and Method, (pp. 121-140). Londres: Sage Publications.
  3. Blackledge, A. (2000). Monolingual Ideologies in Multilingual States: Language, Hegemony and Social Justice in Western Liberal Democracies. Estudios de Sociolingüística, 1(2), 25-45.
  4. Blackledge, A. (2009). Being English, speaking English: Extension to English language testing legislation and the future of multicultural Britain. En G. Hogan, P. Stevenson y C. Mar-Molinero (Eds.), Discourses on Language and Integration. Critical perspectives on Language, testing regimes in Europe, (pp. 83-108). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  5. Block, D. (2006). Multilingual Identities in a Global City. Londres: Palgrave MacMillan.
  6. Block, D. (2017). Social class in migration, identity and language research. En S. Canagarajah, The Routledge Handbook of Migration and Language, (pp. 133-148). Abingdon, Oxon/NuevaYork: Routledge.
  7. Blommaert, J. (1999). The debate is open. En J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates, (pp. 1-38). Berlín/Nueva York: Mouton de Gruyter.
  8. Blommaert, J. (2010). The Sociolinguistics of Globalization. Inglaterra: Cambridge University Press.
  9. Blommaert, J. y Verschueren, J. (1992). The Role of language in European Nationalist Ideologies. International Pragmmatic Association. Pragmatics, 2(3), 335-375.
  10. Bourdieu, P. (1977). The economomics of Linguistic exchanges. Social Science Information, 16(6), 645-668.
  11. Bourdieu, P. (2003). Language and Symbolic Power. Inglaterra: Cambridge University Press.
  12. Coalicion de Latinoamericanos en el Reino Unido (CLAUK). (2015). Recognition. [Página web]. Recuperado de www.clauk.org.uk
  13. Codó, E. (2013). Trade Unions and NGOs Under Neoliberalism: Between Regimenting Migrants and Subverting the State. En A. Duchêne, M. Moyer y C. Roberts (Eds.), Language, Migration and Social Inequalities. A Critical Sociolinguistic Perspective on Instittuions and Work, (pp. 25-55). Bristol/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters.
  14. Crawford, J. (2000). At War with Diversity. Language Policy in an Age of Diversity. Inglaterra: Multilingual Matters.
  15. De Fina, A., y Georgakopoulou, A. (2012). Analysing Narrative. Discourse and Sociolinguistic Perspectives. Inglaterra: Cambridge University Press.
  16. Foster, D., y Bolton, P. (15 de marzo de 2018). Adult ESOL in England (Briefing Paper. Núm. 7905). UK Parliament: House of Commons Library. Recuperado de http://researchbriefings.files.parliament.uk/documents/CBP-7905/CBP-7905.pdf
  17. Granada, L. A. (2013). Latin Americans in London: language, integration and ethnic identity. (Tesis doctoral en filosofía). Aston University, Inglaterra. Recuperado de http://publications.asto.ac.uk/id/eprint/24402/1/Granada_Ana_Lucila_2014.pdf
  18. Harvey, D. (2005). A brief history of neoliberalism. Nueva York: Oxford University Press.
  19. Hua, Z. y Wei, L. (2016). Transnational experiencie, aspiration and family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37 (7), 655-666.
  20. Jefferson, G. (1984). On the organisation of Laughter in Talk about Troubles. En M. Atkinson, y J. Heritage (Eds.), Structure of Social Action: Studies in Conversation Analysis, (pp. 346-369). Inglaterra: Cambridge University Press.
  21. Jokisch, B. (2014). Ecuador: From Mass Emigration to Return Migration? Washington, D.C: Migration Policy Institute. Recuperado de http://migrationpolicy.org/article/ecuador-mass-emigration-return-migration
  22. Knowles, M. y Moon, R. (2006). Introducing Metaphor. Nueva York: Routledge.
  23. Kroskrity, P. (2004). Language Ideologies. En A. Duranti (Ed.), A Companion to Linguistic Anthropology, (pp. 496-605). Oxford: Blackwell Publishing.
  24. Lacque, E. C. (2011). Immigration Law and Policy: Before and After September 11, 2001. Social Sciences Journal, 10 (1), 24-34.
  25. Lakoff, G. y Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
  26. Linde, C. (1993). Life Stories. The creation of Coherence. Nueva York: Oxford University Press.
  27. Marquez Reiter, R. y Rojo, M. (2015). The Dynamics of (Im)mobility. (In)Transient Capitals and Linguistic Ideologies among Latin American migrants in London and Madrid. En R. Márquez Reiter y L.M. Rojo (Eds.), A Sociolinguistics of Diaspora: Latino Practices, Identities and Ideologies, (pp. 83-101). Nueva York: Routledge.
  28. Martín Rojo, L. (Dir.). (2002). Asimilar o integrar. Dilemas ante el multiligüismo en las aulas. Madrid: Solana e Hijos.
  29. Mas Giralt, R. (2017). Onward Migration as a Coping Strategy? Latin Americans Moving from Spain to the UK post-2008. Population, Space and Place, 23 (3), 1-12.
  30. McHugh, M. y Doxsee, C. (2018). English Plus Integration. Shifting the Instructional Paradigm for Immigrants Adult Learners to Support Integration Success. Washington, DC: Migration Policy Institute. Recuperado de https://www.migrationpolicy.org/sites/default/files/publications/AdultEd_EnglishPlusIntegration_Final.pdf
  31. McIlwaine, C. (2011). Theoretical and Empirical Perspectives on Latin American Migration across Borders. En C. McIlwaine (Ed.), Cross-Border Migration among Latin Americans: European Perspectives and Beyond, (pp. 1-17). Nueva York: Palgrave McMillan.
  32. McIlwaine, C. (2015). Legal Latins: Creating Webs and Practices of Immigration Status among Latin American Migrants in London. Journal of Ethnic and Migration Studies, 41 (3), 493-511.
  33. McIlwaine, C. y Bunge, D. (2016). Towards visibility: The Latin American community in London. Londres: Trust for London/Queen Mary University of London. Recuperado de https://trustforlondon.fra1.cdn.digitaloceanspaces.com/media/documents/Towards-Visibility-full-report_QqkSbgl.pdf
  34. Milani, T. y Johnson, S. (2010). Critical Intersections: Language ideologies and media discourse. En S. Johnson, y T. Milani (Eds.), Language Ideologies and Media Discourse: Texts, Practices, Politics, (pp. 3-14). Londres: Continuum.
  35. Moyer, M. (2013). Language as a Resource. Migrant Agency, Positioning and Resistance in a Health Care Clinic. En A. Duchêne, M. Moyer, y C. Roberts (Eds.), Language, Migration and Social Inequalities. A Critical Sociolinguistics Perspective on Institutions and Work, (pp. 196-224). Bristol: Multilingual Matters.
  36. Padilla, B. y Peixoto, J. (2007). Latin American Immigration to Southern Europe. Washington, D.C.: Migration Policy Institute. Recuperado de http://www.migrationpolicy.org/article/latin-american-immigration-southern-europe
  37. Patiño Santos, A. y Márquez Reiter, R. (2019). Banal interculturalism: Latin Americans in Elephant and Castle, London. Language and Intercultural Communication, 19 (3), 227-241.
  38. Pavlenko, A. (2007). Autobiographic Narratives as data in Applied Linguistics. Applied Linguistics, 28 (2), 163-188.
  39. Phillimore, J., Thornhill, J., Zahira, L., Marcianne, U. y Goodson, L. (2010). Delivering in an Age of Superdiversity: West Midlands Review of Maternity Services for Migrant Women. Inglaterra: Department of Health and University of Birmingham.
  40. Piller, I. (2016). Lingusitic Diversity and Social Justice. An Introduction to Applied Linguistics. Nueva York: Oxford University Press.
  41. Rampton, B. (2006). Language in Late Modernity: Interaction in an Urban School. Inglaterra: Cambridge University Press.
  42. Reina, M. y Zuluaga, S. (2012). The Impact of Globalization on Latin America: The Case of Colombia. Bogotá: Associate Researchers Fedesarrollo. Recuperado de https://umshare.miami.edu/web/wda/hemisphericpolicy/Task_Force_Papers/Reina-GlobalizationTF.pdf
  43. Sallabank, J. (2011). Language Endangerment. En R. Wodak, B. Johnstone y P. Kerswill (Eds.), The Sage Handbook of Sociolinguistics, (pp. 496-512). Londres: Sage Publication.
  44. Sapiro, G. (2010). Sociology is a Martial Art: Political Writing by Pierre Bourdieu. Nueva York: The New Press.
  45. Silverstein, M. (1998). The Uses and Utility of Ideology: A commentary. En B. Schiefelin, K. Woolard y P. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Theory and Practice, (pp. 123-145). Nueva York: Oxford University Press.
  46. Spotti, M. (2011). Ideologies of Success for Superdiverse Citizen: the Dutch Testing Regime for Integration and the Online Private Sector. Special Issue of Diversities Journal, 13 (2), 39-52.
  47. Van Dijk, T. (2006). Politics, Ideology and Discourse. En K. Brown (Ed.), The Encyclopedia of language and linguistics. Volume 9, (pp. 728-740). Oxford: Pergamon Press.
  48. Van Dijk, T. (2014). Discourse and Knowledge: A sociocognitive approach. Inglaterra: Cambridge University Press.
  49. Van Dijk, T. (2016). Critical Discourse Studies: A sociocognitive approach. En R. Wodak, y M. Meyer (Eds.), Methods of Critical Discourse Studies. Third Edition, (pp. 62-85). Londres: Sage.
  50. Vicente Torrado, T. L. (2005). La inmigración Latinoamericana en España. [Ponencia] En Madrid: Expert group Meeting on International Migration and Development in Latin America and the Caribbean. Recuperado de https://www.un.org/en/development/desa/population/events/pdf/expert/10/P13_Vicente.pdf
  51. Wodak, R. (2001). What CDA is about: a summary of its history, important concepts and its developments. En R. Wodak, y M. Meyer (Eds.), Methods of Critical Discourse Studies, (pp. 1-13). Londres: Sage.
  52. Woolard, K. (2016). Singular and Plural. Ideologies of Linguistic Authority in the 21st Century Catalonia. Nueva York: Oxford University Press.
  53. Wright, K. (2011). Conceptualizing Human wellbeing from a Gender and Life Course Perspective: The Case of Peruvian Migrants in London. En C. McIlwaine (Ed.), Cross-Border Migration among Latin Americans. European Perspectives and Beyond, (pp. 139-155). Nueva York: Palgrave McMillan.
  54. Yépez del Castillo, I. (2007). Introducción. En I. Yepes Castillo, y G. Herrera (Eds.), Nuevas Migraciones Latinoamericanas a Europa, (pp. 19-30). Ecuador: FLACSO.